【誰にともなしに、独り言レス―その3003】
チャーリー・デュークが交信してきて、ヘイズが応答する―
ヘ : おい、チャーリー もう知らん顔して出てきてるのか?
デ : 顔の発疹も治まったしな(I've no longer got the red spots.)そっちの調子は?
ヘ : おかげで冷蔵庫の中で脱水症状…惨憺たるもんだ ジャックと船長は二階でお昼寝してるよ(They are in the upstairs bedroom taking a nap now.)
デ : その寝室とやらのシミュレータにケンが入ってる―俺は LM のほう
ヘ : 軌道修正のシミュレーションか
デ : ああ、コンピュータを使わずにやってる
ヘ : 誘導システムなしに?
デ : ARPS でも教わったろ 何か適当な星を目標にして―
ヘ : 星たって… 浮遊物(debris)だらけで、どれが星やら(it's hard to discern what's real and not real)
デ : 何にしても生え抜き船長の腕が頼り―手動はお手のもののはずだし
ヘ : LM はマーキュリーのカプセルとはワケが違う
ヘ : 柄にもないことを… 相変わらず、いい加減な教官だよ
クーパー邸、TV の記者会見(press conference)でレポーターの質問にクリス・クラフトが答える―
レ : 例えばマーキュリーのカーペンターやグレンの非常時と比べて状況は?(Compared to other emergencies, Chris, for example Scott Carpenter's overshoot or JohnGlenn's retro pack problem, how would you classify this situation?)
ク : マーキュリーに限らず、これまでの有人宇宙飛行で最も深刻な事態と言わざるを得ない (I have to say that this is the most serious situation we've ever encountered in manned space flight.)
それを見ていたクーパーの母親が独り言のように―
「心配ないわよ あの子は洗濯機で飛んでたって着陸させてみせるから」(Well,don't you worry. If they could get a washing machine to fly, my Gordo could land it.)
アームストロングとオルドリンが頷いて―
ア : そのとおりです
オ : ただ… 今回は洗濯機じゃなくて冷蔵庫らしいですけど
H : Now you see why we call it a refrigerator.
C : Sounds like it's kind of a cold winter day up there. Is it snowing in the command module yet?