独り掲示板

ライトスタッフは名作です-2

独り言レス

【誰にともなしに、独り言レス―その3384】

 

ま、そもそもがジョンソンは(紛れもない)合衆国副大統領(Vice-President)であるからにして(それらしく描かれてはいるものの)7月 4日の独立記念日にヒューストンでマーキュリー7ファミリー御一行様のおもてなしなんぞ悠長(かつ酔狂)にやってるわけはなく、当日は Sam Houston Coliseum に来ておりません(当然、実際の映像にも登場しない)―この 1962年はケネディ大統領が Independence Hall(フィラデルフィア)で演説してるんで、またどっか他のとこで燻ってた(?)んだろうと推測します。(翌1963年はジョンソン副大統領が Independence Hall で演説)

 

参考記事― 7 Astronauts Honored In Texas-Size Parade – Chron(March 19, 2017)

 

Johnson and Yarborough were unable to come for the Independence Day welcoming parade and barbecue. Tower, Casey and Thomas arrived Tuesday night to participate in the celebration.

 

Said the vice-president: "On this great national holiday, I am happy to add my greetings to the warm welcome Houston is extending to our astronauts and the personnel of the manned spacecraft center. It is a proud day for Houston, for Texas and the nation and we look forward to many proud days ahead as these men and their colleagues reach for the stars."

 

と、ジョンソンは祝辞(a special message)を送っている。

 

カウフマン(スクリプト)は―

 

     LBJ

  Welcome to Houston! Your new home! Your neighbors here--and me--we’d like to give you this little barbecue here, Texas style! 

 

と、いなかったジョンソンに仕切らさせるが、原作には(記事にある)Albert Thomas の名前を出して―

 

たちまち彼らは、ヒューストンの市内をはしる大自動車行列の先頭にたっていた。いや、一番先頭ではない。最先頭のコンヴァーティブルには、テキサス州選出下院議員であり、下院歳出委員会の有力メンバーでもある赤ら顔のアルバート・P・トマスがでんと腰をおろし、「諸君のためにお連れした方々を見てくれたまえ」と言わんばかりに、テンガロン・ハットを振りまわしていた。 [中公文庫]

 

All at once they are at the head of a big parade through the streets of Houston. Well, not quite in the lead. In the lead convertible now is a Texas congressman, a rubicund fellow named Albert P. Thomas, an influential member of the House Appropriations Committee, waving a ten- gallon hat, as if to say, "Look what I brought you!" (The Right Stuff)

 

とあって、このイメージを重ねて捏造してるんでしょう。