【誰にともなしに、独り言レス―その3378】
アラン・シェパード(フリーダム7)の打ち上げを自宅で待つルイーズら、ここで―
ルイーズ:なぜ うちへ?(Why are they here?)
アニー :何が欲しいの(What do they want?)
と、上へ下へと押し寄せるゾウムシ(マスコミ)連中に怯え慄くアニーを一瞬だけ映すが、スクリプトでは―
INT SHEPARD HOUSE
LOUISE
They’re tearing up the lawn !
The Other Wives look up. MOVE IN ON ANNIE GLENN; She’s scared!
ANNIE GLENN
What ddddooo thhey w...want...?
TRUDY
Anything they can get. And interview for the entire nation with the anguished wife of...
ANNIE (more scared)
In...interviews ?
とトゥルーディが応え、アニーが(その吃音のせいで)殊更インタビュー的なものに過敏なキャラであることを際立たせるようになっている。
カットされてるトゥルーディのセリフは原作の They're interviewing the dog, the cat, the rhododendrons. . . (その3063参照)などのクダリを(例によって)つぎはぎして創作してあり、ジョン・グレン(フレンドシップ7)の打ち上げ中止におけるアニーのジョンソン拒絶事件(その3184~5 参照)の前フリだったはず。
ルイーズの They’re tearing up the lawn ! (原作―These incredible maniacs were all out there tearing up the lawn and yearning for their pieces of Louise's emotional wreckage.)は完成形ではトゥルーディが Louise, your lawn! と言ってますね。(その3002、3063参照)