【誰にともなしに、独り言レス―その3191】
スクリプト(THE RIGHT STUFF A Screenplay from Tom Wolfe’s book by Philip Kaufman Revised Draft February,1982)には僅かに―
Annie’s very nervous.
ANNIE’S FACE – brightens with strength.
などしか記されてないが、元々のカウフマンが(こんなの、使えないからと)ボツにしたゴールドマン脚本(Screenplay: William Goldman First Draft May, 1980)は例えば―
ANNIE. CLOSE UP. This is one staunch lady.
ANNIE
I don’t stutter when I sing and I don’t stutter when I’m angry--(deep breath)--and I am quite put out just now…
と、怒らせたら怖い(どもりもしない)毅然・決然・敢然たるアニーをこそ描こうとしてたようで、これは原作「ザ・ライト・スタッフ」―
彼女の心は決まっている。だんだん怒りがつのってきて、ウェインライトに、「あなたはこの家から出ることはありません!」と言った。怒りが奇蹟を起こして、彼女はどもらなかった。一時的に口の滑りがなめらかになるのだ。これは事実上の命令だった。アニーの吃音のせいで、人は彼女を過小評価することがよくあった。そしてジョンソン側の人間も、彼女が活気に満ちた生活を送っている二十世紀の長老派開拓者の妻だという点を悟っていなかった。彼女は怒ると、神の怒りによってそれが増幅され、こういう連中の四人や五人は手玉にとれるのだった。やっと彼らにも様子が呑みこめてきた。彼女はとても手に負えるものではなかった。[中公文庫]
Her mind is made up. She's getting angry. She tells Wainwright: "You're not leaving this house!" Her anger does wonders for her stutter. It flattens it right out temporarily. She's practically ordering him to stay. Annie's stutter often makes people underestimate her, and Johnson's people didn't realize that she was a Presbyterian pioneer wife living in full vitality in the twentieth century. She could deal with any five of them with just a few amps from the wrath of God when she was angry. Finally, they're getting the picture. She's too much for them.(The Right Stuff)
に基づくだろう。
アニーのシーンは「ライトスタッフ」の本筋じゃないので(わたし的には)なくてもいいけれど(その3158 参照)、巷での人気・アピール度からして(映画的には)なくてはならなかったにせよ、そのままゴールドマン脚本を(ボツにした当の)カウフマンが踏襲するべくもないのは明らか。
そんな理由なのか(カウフマンの真意は)不明ながら、「ライトスタッフ」のアニーは(実際のアニーらしくないのみならず)どうもカウフマンらしくない気がする―何か違うんじゃね、と。