独り掲示板

ライトスタッフは名作です-2

独り言レス

【誰にともなしに、独り言レス―その3061
 
追記
 
Coverage You mean them root weevils that crawl around popping cameras
 
改訂版訳―
 
「マスコミだって? フラッシュをポンポンたいて這いずり回ってる、あの害虫どものことか?」
 
としたものの、この原文には(想像されたとおり)不備・不足があるようで。
 
 
そもそもイェーガーのセリフは―
 
Coverage You mean them root weevils that crawl around popping cameras
 
と(あちこちのネットで)記され、わたしもこれに基づき(文法上どうのこうのと)つついたけれど、やはり正確ではなかった(少なくとも不十分)。
 
実際よく聴いてみても―
 
"Coverage Oh, you mean them root weevils that crawl around popping off cameras in your face"
 
と言ってるようで、これだと原作のニュアンス within inches of their faces を含むし、文意を誤解する余地もなさそう。 (レンタル字幕「顔の前でフラッシュをたく野郎どもか」はこの訳出と推測できる)
 
むろん、これを受けて連絡官が―
 
"Those root weevils write history."
 
と(原作の喩えどおりカメラマンが歴史を書くかのような)セリフを言うちぐはぐさに変わりはないが。 (むしろ、歴史を書く coverage を原作では photographers の喩えである root weevils になぞらえるから辻褄の合わない「つぎはぎ細工」になっていると言うべきか)
 
二人のやりとり(連絡官がイェーガーにマスコミ受けが大事だと諭す)―
 
連:"You need something more than speed records in this day and age. You need coverage."
 
イ:"Coverage Oh, you mean them root weevils that crawl around popping off cameras in your face"
 
連:"Those root weevils write history."
 
イ:"Well, let them write the damn history and let the pilots fly the airplanes."
 
 
  参考
 
初期のスクリプトでは―
 
YEAGER
You mean all them press guys who come crawlin’ at you like a buncha little beggars poppin cameras in your face ?
 
カウフマンは(coverage ではなく)press と呼んで、喩えも root weevils ではなく little beggars、原作(同じ個所)の―
 
Without another word, all these grim little crawling beggar figures began advancing toward them
 
(ひとことも口をきかずに、乞食のようにうずくまった不気味な小さな姿―)
 
を採用していた。
 
CLOSE SHOT. THE PRESS. They are there covering the event, and they have “cameras with the most protuberant lenses,and they had a way of squatting and crawling at the same time, like the hunkered down beggars you see all over the Far East… advancing toward us,elbowing and hipping one another out of the way… their cameras screwed into their eye sockets, like a swarm of root weevils…”(レンズのものすごくとび出たカメラを持っているものもいて、彼らは、極東のいたるところで見かける地べたにうずくまった乞食と同じで、しゃがみながら、同時に這いずっておたがいに肘や尻で相手を押しのけカメラを眼窩にしっかりはめこみ、あたかも植物の根につくゾウムシの群れが (We fake this group into the old newsreels, but with wardrobe changes, this becomes our Permanent Press Corps, known to Tom Wolfe as The Animal, the Victorian Gent, etc.)