【誰にともなしに、独り言レス―その3001】
カ : ヒューストンだ 最初にやってもらいたいのが―(Houston, the first thing we want you to do―)
ス : オデッセイ… いや、アクエリアス(Odyssey… or Aquarius) ジョー、ゆっくり頼む 気のせいか、頭がボ~っとしてきた
カ : ああ、ジャック 模型飛行機でも作る要領で、ひとつひとつ片付けていこう まずは袋を―
クーパーが呟く―
ク : 丸い樽に四角い豚を詰め込む(making a square pig fit into a round barrel)ようなもんだな
ス : ま、とくと 手作り CO2 フィルタ・チェンジ(our do it yourself lithium hydroxide canister change)をご覧あれ
やおらヘイズが起きてきて―
ヘ : おちおち眠ってられん、寒くて…
ス : じゃあ、このホースの先 ちょっと持っててくれよ―ちょん切るから
ヘ : あ、これ俺の…
ク : 見納めだ―もう月は諦めろ (We just lost theMoon.)
参考
「丸い筒に四角い蓋を嵌め込む方法を編み出してくれ(丸を四角でふさぐ方法を考えろ)」
と言うが、このセリフは―
invent a way to put a square peg in a round hole.
で、慣用句の "a square peg in a round hole" が文字通りの意味で使われている。
管制官の一人だった Jerry Woodfill は(それをもじって)―
making a square pig fit into a round barrel
と、CM の square filter(pig)を LM の round filter(barrel)に適合させる喩えにしている。
ラヴェルによれば、手作り CO2 フィルタの作成は、まるで模型飛行機を組み立てるみたい(just like building a model airplane)だったとか―完成品は(その形状から) "mail box" と呼ばれた由。