【誰にともなしに、独り言レス―その3419】
スクリプトでパンチョが Fred と一緒にメキシコの Yaqui Indian の友達を訪ねるとグレニスに言うのは、たぶんカウフマンはイェーガーがパンチョから鹿狩りに誘われヤキ族の地(Yaqui Indian villages)に同行した話をネタ元にしてるんじゃなかろうか。
イェーガーはパンチョがヤキ語を当り前に喋れることに舌を巻いている―
Pancho said, “Do you like to hunt deer?” and I said, “Yeah.” And she said, “Let’s go down and go to one of the Yaqui Indian villages and bring your rifle." ~
Out there in the Yaqui Indian villages, Pancho could speak Yaqui Indian language like a native. She was really a very talented gal. And I shot a buck. We gave it to the Indians. The thing that amazed me was how talented Pancho was in the languages... (Chuck Yeager Weighs In - Pancho Barnes)
パンチョお得意の colorful language(dirty joke)を皮肉ってるようにも聞こえるが、イェーガーの認めるとおり(She was really a very talented gal.)パンチョは多才で、例えば songwriter の才があった。
当時 パンチョの店で歌っていたミュージシャンらに(体裁よく言えば)何曲か提供してレコードになっている―その内 1 枚だけビッグヒット(million-selling single)があり、まあ正確には(体裁づけずに言えば)超ラッキーにも、たまたまミリオンセラーの B 面に使われてただけですけど。
"By Your Side" (A面 "Primrose Lane")
歌手は(パンチョの友達でもあった) Jerry Wallace―ブロンソンの CM「マンダム〜男の世界」の、あのジェリー・ウォレスですよ、諸兄。(って、ご存じない?)